首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《病柏》翻译及注释

唐代杜甫

有柏生崇冈,童童状车盖。

译文:有一株繁盛的柏树生长在高大的山冈之上,它的树冠是那样的茂盛,形状就像是车上遮雨蔽日的车篷。

注释: 此诗作于上元二年(761)秋,杜甫时居成都草堂。崇:山大而高。童童:茂盛貌。

偃蹙龙虎姿,主当风云会。

译文: 它那如蛟龙猛虎般的风姿是那样的巍然高耸,它一定可发主持担当高风流云的际会。

注释: 偃蹙:屈曲伏卧。

神明依正直,故老多再拜。

译文: 它是如此的圣明,所以正直之人都依附于它,元老旧臣也对它行再拜礼。

注释:

岂知千年根,中路颜色坏。

译文: 我怎么能够知道已经生长了一千年的树根,中途却变了颜色成为枯槁,不再有当年的风姿。

注释: 中路:中途。

出非不得地,蟠据亦高大。

译文: 它生长的地方不是得不到适宜生长的土壤,它盘据地地方是如此的高大峻峭。

注释: 出:生长。蟠据:盘踞;占据。

岁寒忽无凭,日夜柯叶改。

译文: 在凛冽的寒冬它突然间失去了依仗,一天天地过去,它的枝叶失去了青葱的苍翠,变得没有了生机。

注释:

丹凤领九雏,哀鸣翔其外。

译文: 一只美丽的凤凰带领着它的九只幼鸟,凄惨地哀鸣飞翔在它的周围。

注释: 丹凤:即凤凰,传说中的神鸟。特指红色的凤凰。

鸱鸮志意满,养子穿穴内。

译文: 而一只丑陋的鸱鸮却志得意满,在柏树的洞穴内将养自己的幼子。

注释: 鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。

客从何乡来,伫立久吁怪。

译文: 不知从何处来了一位漂泊之人,它面对此情此景长久地伫立惊讶着。

注释: 吁怪:惊讶;惊异。

静求元精理,浩荡难倚赖。

译文: 静下来去探求事物精微的义理,世事无常难以依赖倚仗。

注释: 元精理:事物根本的道理。精理:精微的义理。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

...〔 ► 杜甫的诗(1134篇)